请翻译一下段落(准确

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 20:55:25
Tony --

Congress is preparing to vote on a final Economic Recovery bill.

President Obama is urging action in Washington because families across the country need help right now.

In the past week, thousands of you came together at house meetings to talk about how the economic crisis is affecting your communities. And thousands more shared your personal stories on our website.

Your voices were heard. Help is on the way.

Take a few minutes and read some of the stories your fellow Americans shared.

These stories are the face of the economic crisis, and they will be the focus of our recovery. Here are a few excerpts from the tens of thousands of stories people like you shared:

"As of a week ago, our family has joined the ranks of the unemployed and thus uninsured. We have two children, a 6 year old and a 10 month old. With my part time jobs and unemployment, we should be able to keep the roof over our heads, at

托尼-

国会正准备投票的最后经济复苏法案。

奥巴马敦促总统在华盛顿的行动,因为家庭在全国各地需要帮助了。

在过去一周里,成千上万的你走到一起在内部会议,讨论如何在经济危机正在影响您的社区。几千人共享您的个人的故事在我们的网站上。

你们的声音被听到。帮助的道路上。

花几分钟的时间,并宣读一些故事的美国同胞们分享。

这些故事是面对经济危机,他们将成为关注的焦点复苏。以下是一些摘录成千上万的人喜欢你的故事分享:

“作为一个星期前,我们的家庭也加入了失业者的行列,从而投保。我们有两个孩子,一个6岁和一名10个月大的。随着我国部分时间就业和失业问题,我们应该能够保持屋顶在我们头上,至少1辆汽车在车道和食物在我们的肚子了几个月。国家的健康保险是我们真正的恐慌。 “
妮可阁下,哥伦布,俄亥俄州

“我生活在一个小规模的乡村社会在明尼苏达州和中部的运行我自己的小企业, 32年来这里。这些过去8年一直是缓慢的经济稳步下降。这使我不断地寻找收紧我的预算。我们的小城镇真的挣扎的基础设施和亏损企业,以吸引和保持工人在自己的社区。 “
朱迪吨,杂色,美国明尼苏达

“我是一名教师,我们在佛罗里达州的第50次在该国的支出,每名学生。我觉得这一代的学生是被骗去的素质教育。我很幸运,我有工作。但是,我们的教育制度是失败我们的孩子。有很多领域的教育,这是痛苦,因为大规模的预算削减。底线是:作为美利坚合众国,我们可以做的更好为我们的孩子。 “
赵答:贝蒂, Deltona ,美国佛罗里达

阅读更多的妮可,朱迪,贝蒂赵和其他谁分享了他们的经济危机的故事:

http://my.barackobama.com/yourstories

老百姓的真实故事讲的斗争和家庭所面临的压力了。他们每一个家庭的重要性,这个