急!谁会日文译中文。好的追加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 00:41:01
我有一张日文图片

愿意帮我翻译的进入我的QQ空间
qq 464943060

在我的相册有一个Japan的相册
密码:japan

尽快!!谢谢
最好都翻译出来吧

其实这张纸是淘宝上的一个卖家自称产品是日本原装的

这是收据单

如果这张单是真的 那么左边那列字应该都是护肤品的名称

主要是看看里面有没有 DHC深沉卸妆油和滋养化妆水

以及他进货的时间和数量 最好有价钱

密密麻麻的都要翻么?
小看了一下,有好多查不到的专有名词耶。。。

把链接贴上来就行了,要那么麻烦。

1911年の辛亥革命后、中国は西暦を使い始めました。

西暦と旧暦の二つの年を区别するため、西洋の年を「新年」と言い、旧暦の年を「春节」と言っています。

どうして、「春节」と言うのでしょうか?それはその顷はちょうど旧暦の年が终わり、新しい年が始まるころであり、それに「立春」は旧暦の正月とほとんど同じ时期であるからです。

「立春」と呼ぶもう一つの理由は、厳寒で単调な冬がもうじき终わりを告げ、暖かくて気持ちがよく、花が咲き乱れる春が访れるようとしているからです。

人々は喜びの気持ちで春を迎え、そしてこの祝日を「春节」と呼ぶようになりました。

中国の「春节」は西暦では一定でなく、一番早いのは一月二十日前后、一番遅いのは二月二十二日前后となり、毎年异なります。

それは西暦で一年は12ヶ月、365日、または366日もあり、2月を除いて各月の大小も规律的で基本的に毎年変わりませんが、旧暦は异なっており、平年では12ヶ月、353日から355日あり、闰年では13ヶ月、383日から384日であり、毎月の日数も一定でなく、30日の大の月が连続したり、ある时には29日の小の月が连続したりします。

そのため、中国の「春节」は西暦による期日が一定にならないのです。