请达人帮忙翻译一下下面的句子,谢谢了!最好给答案写到百度消息里面发给我。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 01:33:00
The following is sentence to be translated :A number of latent and seemingly unrealated imbalance were activated and their interaction touched off a process whose results are entirely out of proportion with the ingreditents that went into creating it . The problems will become progrossively more intractable the longer they are allowed to fester.
一楼的翻译有个地方有些难以理解:是进入创造它的一个过程。这句话感觉应该和前面的话整合在一起会不会更好些?不过依然很感谢,分给你了!

下面句子将被这样翻译:激活了一定数量的潜在和表面上的不平衡状态,并且他们的互作用引起了结果完全不成比例,是进入创造它的一个过程。 时间越长问题将变得更加不好处理。

以下是句子译成:大量的潜在看似unrealated失衡被激活及其互动的结果,触发了一个过程完全不相称,进入与ingreditents创造出来的。这个问题将会变得更加难以progrossively他们被允许溃烂。

以下是一句翻译:一些潜在的和似乎被激活unrealated不平衡及其相互作用引发了进程,其结果是完全不相称的ingreditents的进入创造它。这些问题将变得更加棘手的progrossively不再允许他们溃烂。

查牛津汉语词典

请给地狱经理加分吧,太厉害了!!好像过了六级一样