帮忙翻译下日语对话??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 02:11:34
麦兜:麻烦你,鱼丸粗面
校长:没有粗面
麦兜:是吗?来碗鱼丸河粉吧
校长:没有鱼丸
麦兜:是吗?那牛肚粗面把
校长:没有粗面
麦兜:那要鱼丸油面吧
校长:没有鱼丸
麦兜:怎么什么都没有啊?那要墨鱼丸粗面吧
校长:没有粗面
麦兜:又卖完了?麻烦你来碗鱼丸米线
校长:没有鱼丸
旁:麦兜啊,他们的鱼丸跟粗面卖光了,就是所有跟鱼丸和粗面的配搭都没了
麦兜:哦~~!没有内些搭配啊……麻烦你只要鱼丸
校长:没有鱼丸
麦兜:那粗面呢?
校长:没有粗面
把这段中文翻译成日语,谢谢大家了

鱼団子かけのうどんください。
うどんがないです。
そうですか?じゃあ、鱼団子かけホーフェンください。
さかなだんごがないです。
そうですか?じゃあ、牛筋かけうどんください。
うどんがないです。
じゃあ、鱼団子油面にします。
鱼団子がないです。
どうして何も无いのよ?じゃあ、たこ団子かけうどんください。
うどんがないです。
また売り切れですか?じゃあ、鱼団子ビーフンおねがいします。
鱼団子がないです。
旁:麦兜啊,他们的鱼丸跟粗面卖光了,就是所有跟鱼丸和粗面的配搭都没了
麦兜啊,この店の鱼団子とうどんがうりきれたんだよ。だから、鱼団子とうどんの组み合わせはできないんだよ。
麦兜:哦~~!没有内些搭配啊……麻烦你只要鱼丸
あ、それがないかよ。じゃあ、鱼団子だけでお愿いします。
校长:没有鱼丸
鱼団子がないです。
麦兜:那粗面呢?
じゃあ、うどんは?
校长:没有粗面
うどんがないです。

貌似上面是就是中文的嘛
怎么成了日语对话

McDull :问题は、大まかな鱼
副首相:はないラフ
McDull :本当ですか?ボウルバーにHefen鱼
校长:いいえ鱼
McDull :本当ですか?それはつまらないものにラフ
副首相:はないラフ
McDull :次に、鱼油にある
校长:いいえ鱼
McDull :ああ何もする方法?ラフがあるが、メキシコの鱼は
副首相:はないラフ
McDull :また完売?鱼のボールを入れたボウルに春雨トラブル
校长:いいえ鱼
次へ: McDullああ、ラフは、鱼のボールを贩売しているとしたことのないボールとの试合で、すべてのラフ
McDull :ああ〜 〜 !は、もっと...あぁ... ...鱼のように长い场合、トラブルに
校长:いいえ鱼
McDull :その前に大まかな?
副首相:はないラフ
我也不知道对不对