请高手帮忙翻译一段关于热电联产中国成英文,小弟急用,先谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 09:47:23
近年来,随着能源危机、环境污染等问题的日益严重。世界各国在发电和供热方面开始使用更为节能环保的热电联产技术。本文首先介绍了世界热电联产以及中国热电联产的现状及发展趋势,并且阐述了热电联产发展当中遇到的问题和影响热电厂热电联产经济效益的基本因素及对策分析,以及热点联产将来的总体发展方向。在第二章中,主要是抽汽背压式汽轮机组热电联产的技术方案设计,其中包括系统设计,技术性能分析。并与热电分产在燃料消耗量、废气排放量等方面进行比较,与另一种常见的抽汽凝汽式机组热电联产进行技术性能,经济性能等方面的对比。并总结出各种方式热电联产的优点与缺点。最后,结合设计内容进行了供热用管壳式热交换器的设计计算。

决定翻译楼主的摘要的三分钟后我就后悔了!晦涩的理工词汇,连中文都很难看懂(我可是个文科的学生)!不过既然开始就硬着头皮坚持吧!费了很大劲在网上查找了相关的资料,终于艰难的完成了,专业词汇还望楼主指点!
纯手工翻译,一点一滴!
怎么谢我呢!哈哈哈~~

the extraction condensing steam turbine unit抽汽背压式汽轮机组
a back-pressure steam turbine unit and an extraction condensing steam turbine unit抽汽凝汽式机组
shell-and-tube exchanger管壳式热交换器
combined heat and power generation (CHP) 热电联产
co-production of heat and power
separated production of heat and power热电分产(不确定)

Wing & Run Translation Studio presents the following works:

In recent years, with such issues as energy crisis and environment deterioration becoming increasingly severe, countries around the global have begun to apply more energy-saving and environment-friendly combined heat and power generation (CHP) to the power generation and heat supply. To begin with, this paper makes a brief introduction to the current conditions and developing trend of CHP at home and abroad, and then presents a detailed