日语,翻译,改改。。。1

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 05:23:06
建物や部屋、家具などには直线が多く使われています。作りやすくむだが少ないことが、その理由です。しかし、直线には冷たい感じをあたえるという欠点もあります。
一方、曲线は、暖かい感じややわらかい感じをあたえるので、最近では、技术の进歩もあって、曲线を用いることも多くなってきました。

---------------------
灵格斯:
房间或建筑物,家具是用来更线性。不太容易建立一个有效的,以及为什么。然而,线性度是一个不利的地位,使寒冷的感觉。
曲线是如此柔软,温暖的感觉,使近年来,由于技术进步,以及曲线常用。

垃圾的软件……楼主哦,不知道你给出这一段汉语是什么意思?你难道认为百度里面的高手需要参考这个东西?咱丢不起那个人啊!

建筑物和屋子大部分都是用直线条。减少浪费和造型简单是其理由。但是直线条会带来一种冷漠感,这是一个缺点。

另一方面,曲线感觉温暖柔和,最近随着技术的进步,曲线也渐渐普及。

``````````````看不懂

建筑物和房间、家具等较多的使用直线造型。比较好造和不浪费是它永远。但是,直线有一个缺点,它给人们一种比呆板的感觉。
另一方面,因为曲线给人们一种柔和,活泼的感觉。最近,也有技术进步的原因,曲线的利用逐渐变多了

房间或建筑物,家具是用更直接的线。不太容易建立一个有效的,以及为什么。但是,也有一些缺点,给予直接线的感觉冷。
这首歌是线,所以给予温暖和柔软,近年来,有术进歩技术已被用于许多歌曲线。

建筑物及房屋、家具等常常用到直线。其原因就是直线制作简洁便利,不容易产生累赘。可是,直线也有给人冰冷的感觉这一缺点。

另一方面,由于曲线给人以暖洋洋及柔软的感觉,所以最近,结合技术的进步这一原因,曲线开始被更多的人所使用了。