文言文两则翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 08:53:05
王戎7岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之。为戎不动》人问之,答曰:“树在道旁而多,次必苦李。”取之信然。
写出下面句子意思:看道边李树多子折枝( )取之信然( )这个故事你获得了什么启示?

须孺子年9岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当级明邪?”徐曰:“不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”翻译( )

王戎小时和一群儿童到村外去玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘。有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的。”孩子尝了几口,果然是苦的。
徐孺子(徐稚)九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对。这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的。"

翻译:

看道边李树多子折枝:看到路边的李子树上的果子很多折坏了树枝

取之信然:拿了李子吃,确实是这样

这个故事你获得了什么启示:此文赞扬王戎早慧。王戎幼年就善于观察、推理,通过表面现象,看到事物的内在联系。冷眼观物,当众人蜂拥趋之,迷失了平和心去思考时,都以为会获利,最后得到的却是苦果。启发我们应从生活中的每一件小事入手,有意识地培养自己创造性的思维品质。

翻译:
须孺子9岁时,曾经在月亮下游玩,有人说:“如果让月亮中没有东西,应该会很明亮吧!”须孺子说:“不是这样,比如人的眼睛里有瞳孔,没有这个眼睛一定不明亮。”

原文:
王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝.诸儿竞走取之,唯戎不动.人问之,答曰;''树在道边而多子.此比苦李.''取之信然.。
文言文:
王戎七岁,尝①与诸②小儿游③,看道边李树多子④,折枝⑤。诸儿竞⑥走⑦取之⑧,唯⑨戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之信然⑩。
注释:
①尝:曾经。②诸:众,各。③游:游玩,玩耍④子:指果实。⑤折枝:把树枝压弯了。⑥竞:争逐,争着。⑦走:跑。⑧之,这里指李子。⑨唯:只,仅。⑩信然:确实这样。
译文:
王戎七岁的时候,曾和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了。很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子)。”摘下来(一尝),才相信的确是这样的。
《道旁李苦》的道理:
看事物不能只看