麻烦懂日语的朋友帮我翻译一下以下几个中华料理店菜单中的中文意思,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 05:21:14
中华怀石コ--ス(个性料理派ガ势そろい)
旬の盛合せ冷菜
フカヒレス-プ
汤叶卷きえびのサクサクあげ
旭ガニのチリソ-ス
さといもの葱塩仕立て
黑酢のへルシ-すぶた
本日のデザ-ト 2780元

中华怀石コ--ス(个性料理派ガ势そろい)
中华风怀石料理套餐(具有个性的料理的大组合)
旬の盛合せ冷菜
节令蔬菜的大拼盘(凉菜)
フカヒレス-プ
鱼翅汤
汤叶卷きえびのサクサクあげ
腐竹和海虾的酥脆炸
旭ガニのチリソ-ス
太阳蟹(螃蟹的一种)的甜酸酱烩
さといもの葱塩仕立て
香芋的葱盐拌
黑酢のへルシ-すぶた
用黑醋做成的——古老肉
本日のデザ-ト 2780元
今日甜品
共2780元

联合华怀在石头-新闻(校服烹饪工具个性势)

盛合东南寒冷的季节膳食
FUKAHIRESU -同
香酥虾的提高卷碘化钾汤叶
徐智利蟹朝日-新闻
盐葱切成芋头
如是的黑酢-糖醋肉
今天的设计-二千七百八十〇元
回答的不好,请见谅

我只是略知一二~~
第一个:中华怀石料理
怀石料理是日本的一种料理套系,有十三道菜,这里说的怀石料理,应该是加进了中国风味的特色菜
第二个:时令冷盘
这里的盛合せ是指分量很足,堆起来的样子,可以不用翻
第三个:鱼翅汤
第五个:辣汁蟹
前面的“旭”实在不知道该怎么翻~~不过后面的チリソ-ス是外来语chili sause
最后一个:每日甜品,2780元

胸のShiの中国のコ--ス(特性の原料はガに潜在的なそろいを送る)