取れば与取ったら的区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 04:45:30
出自旧版标日44课练习2,题目应该是二选一吧:
私は年を(取れば・取ったら),静かな町に住みたいと思います。

我选的是“取れば”,可答案是“取ったら”,请问到底哪个对?为什么?

P.S.
我查过前面语法:“たら”是比“ば”的意义广泛,还有就是当后句是许可,请求,推测等时不能用“ば”代替“たら”,但是这句为什么不可以呢?

请高人解答, 谢谢先。

取れば 通俗点讲就是 如果怎么怎么样 比如我如果去了日本,就要好好学习

取ったら 就是什么什么之后 比如 我如果吃了这块坏的蛋糕,就可能拉肚子

这两个例子你好好体会一下 是不是感到有点区别呢?

取れば”
条件的感觉更多
“取ったら
假设的感觉更多

ば的话 是假设的多点
たら的话 就更带点先后顺序的意味

翻译的话 就注重
我老了(以后)想住在安静的村子。