英语高手给我翻译一下,我怎么看都好像有些语法错误!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 03:33:17
一个朋友在空间留的一段英文,我怎么看都有些语病,字面翻译不怎么通!!
occasionally miss.
unceasingly increase progressively.
begin the lie zhang this heart.
perhaps is nothing,i reming unceasingly.
occasionally miss.
unceasingly increase progressively.
begin the lie zhang this heart.
perhaps is nothing,i reming unceasingly.
1偶尔想念
2日益增加??
unceasingly
ad.
1. 继续地;不断地
increase
vt.
1. 增大;增加;增强
progressively
ad.
1. 前进地;日益增加地
3第三句不对啦zhang???是汉语拼音吧
4或许什么也没有/什么也不是
5remind?
我不断想起
occasionally miss.
偶尔错过
unceasingly increase progressively.
不停地进步地增加
begin the lie zhang this heart.
开始谎言zhang这心脏
perhaps is nothing,i reming unceasingly.
也许没有什么,不停地是我不断医治
偶尔错过。
不断递增。
开始躺在zhang的心。
也许没有什么,我不断医治。
偶尔错过
不断递增
后两句·不懂