英语高手给我翻译一下,我怎么看都好像有些语法错误!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 03:33:17
一个朋友在空间留的一段英文,我怎么看都有些语病,字面翻译不怎么通!!
occasionally miss.
unceasingly increase progressively.
begin the lie zhang this heart.
perhaps is nothing,i reming unceasingly.

1偶尔想念

2日益增加??

unceasingly
ad.
1. 继续地;不断地

increase
vt.
1. 增大;增加;增强

progressively
ad.
1. 前进地;日益增加地

3第三句不对啦zhang???是汉语拼音吧

4或许什么也没有/什么也不是
5remind?
我不断想起

occasionally miss.
偶尔错过
unceasingly increase progressively.
不停地进步地增加
begin the lie zhang this heart.
开始谎言zhang这心脏
perhaps is nothing,i reming unceasingly.
也许没有什么,不停地是我不断医治

偶尔错过。
不断递增。
开始躺在zhang的心。
也许没有什么,我不断医治。

偶尔错过
不断递增
后两句·不懂