日本人的罗马拼音名字是怎么取的,有什么含义?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 20:51:31
像生田斗真这样的汉名是日名的音译吗

唉,看来楼主是一点都不懂日语吧。

日语中也有汉字,这个楼主不会不知道吧?(要是不知道就不用往下看了……算我白写。)

日语中的汉字是表意的。

人家是先取好汉字的名字(比如说“麻生太郎”,麻生是姓,没什么可说的,太郎,表示长子),每个汉字都有特定的假名对应(麻生=>あそう,太郎=>たろう),而罗马拼音,就是假名的拼音(あそう=>aso-,たろう=>taro-)。

是这个顺序。

罗马字是生田斗真的假名的读音
并不是特地去取的名字

只是名字的注音而已

在日语输入法里也有类似中文的拼音输入法的输入法

把罗马字打进去就可以得到相对的汉字or假名

罗马音是对日本名字的音译,你看到写出来是汉字,但不能按照汉字发音念,按照罗马音。

LZ也喜欢斗真?
日语里也有汉字的,而且占所有词汇中很大一部分~每一个汉字有音读和训读~
生田斗真 いくたとま 然后根据假名的罗马音标出来就是ikuta toma了~~~