请问英语达人翻译一句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 03:25:28
原话是:TO BE, BUT NOT TO BE SEEN':
翻译是:EXPLORING THE IMPACT OF INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS请问什么意思,谢谢在线等。

不太明白你的意思,你所谓的"原话"和"翻译"都是英文
只好分别翻译一下吧
TO BE, BUT NOT TO BE SEEN': 存在但无形
EXPLORING THE IMPACT OF INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS:探讨国际公务员的影响

原话是:担当此人,但不被人所见。
翻译是:探索国际公务员的影响。

你的那个“翻译”的意思是:探索国际事务公务员的影响力
那个“原话”的翻译……我只能直译:做,但却看不见。(偶知道这个直译有点问题……但相对于哈姆雷特里的to be or not to be的话确实难译些……囧……)

探索国际公务员的影响