急急急!!!明天就用呀!!!翻译高手们看你们的了!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 14:25:57
下面是一篇介绍奥门的英语短文:
Macao, also called Macau, is on the western dide of the Pearl
River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guang dong,...
小的想知道这里的at the head of which 翻译成什么贴切? Chinese port of Guang dong译成什么好?多多感谢呀!!!

拆开来翻译,别局限于一个长句子。可以翻译成:Macao,又叫Macau,位于珠江口的西面,珠江头就是广东港。

这个问题可以搜索一下 学知网,它的对应目录是" 外语大全/其它语种/日语/翻译"

Macao,又可以叫做Macau,位于珠江口的西边,在珠江口的顶部就是中国的广东港。