翻译疑问
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 05:10:57
“The best time to make arrangement for the wedding is when
the young couple are devoted to their relation.其中
“are devoted to their relation”怎么翻译?请逐字示意。
the young couple are devoted to their relation.其中
“are devoted to their relation”怎么翻译?请逐字示意。
整句话的翻译是说:
筹备婚礼的最好时间就是在两个人为了增进彼此关系共同努力的时候.
这里的"are devoted to their relation”中包括一个词组,相信楼主是知道的.
be devote to 致力于做什么事情.
通常也会用devote oneself to sth...全身心的投入一件事情中(把自己奉献给这件事情)/尽全力去做某事..
这里的relation翻译为关系,应该是引申增进感情关系,增进相互的了解程度.