急求,请问这些菜名翻译的地道吗?有加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 04:50:58
精品炖汤
南非干鲍虫草功夫汤 128元/位
滋补鹿胎汤 1488元/顶
大海马炖鳄鱼尾 780元/顶
天麻炖鳄鱼头 218元/顶
锁阳炖鹿筋 88元/例
海底椰炖野山鸡 198元/例
西洋参炖金花雀 38元/位
橄榄猪肺炖螺头 98元/位

精品スープ
南アフリカ干しアワビとうちゅうかそうカンフースープ 128元/一人前
栄养鹿の胎盘スープ 1488元/一人前
タツノオトシゴでワ二の尾を煮込むもの 780元/一人前
テンマでワニ头を煮込むもの 218元/一人前
肉苁蓉で鹿筋を煮込むもの 88元/一人前
海底ヤシで野山鶏を煮込むもの 198元/一人前
セイヨウニンジンでセイヨウニンジンを煮込むもの 38元/一人前
カンラン豚の肝臓でニシを煮込むもの 98元/一人前

你一次玩好不好?
逸品はスープを煮込みます
南アフリカの干しアワビの冬虫夏草の技量のスープ 128元/位
鹿の胎のスープに栄养を补给します 1488元/顶
大きいセイウチはワニの鱼の尾を煮込みます 780元/顶
オニノヤガラはワニの头を煮込みます 218元/顶
锁阳は鹿の筋を煮込みます 88元/例
海底のヤシは野生のキジを煮込みます 198元/例
西洋にんじんは金花のスズメを煮込みます 38元/位
カンランのブタの肺はマキガイの头を煮込みます 98元/位