英文达人帮帮忙!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 06:40:26
“我讲话很直接,因为我厌倦去寻找借口”
意思大概是这样,谁能帮帮忙翻译?
哇 瞬间好多答案 谢谢各位的帮忙!
Because i'm tired of making excuses(因为我厌倦去寻找借口)
这是后句,有人能翻译上句并能接合到下句吗?

针对补充:如果要把句子断成两句单独的,意思相连的句子的话。

那么只能这样了:

I am a very strightforward person. Because I am tired of seeking excuses.

不过这样的话每个小句子的内容就单薄了, 觉得不如之前的好。 ~~。

PS: 多谢bambookite,是不用for的, 呵呵,这样去掉比较顺。

二楼和三楼的结合一下就地道了。

I'm very straightforward because I'm tired of seeking excuses.

I am straightforward, because I am tired of seeking excuses.
楼下
seek 直接及物不要for
search 才需要for

我讲话很直接,因为我厌倦去寻找借口.
My speech is very direct, because I am tired of looking for an excuse to go.

I'm very straightforward because i'm tired of making excuses.

I tend to shoot from the hip because I'm fed up with finding out excuses
shoot from the hip是说话很直的意思