求教 「世代」

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 11:34:15
有个图表,标题是:“1世代あたり1か月间の消费支出の内訳(全世代)”请问怎样翻译?

另外,图表中还出现了“2人以上世代”“単身世代”,请问如何理解?

恳请指点 谢谢!
重新看了原文,应为“世带”,信息有误。对不起
重新看了原文,应为“世带”,信息有误。对不起
重新看了原文,应为“世带”,信息有误。对不起

指的是日本单独的一户房子里住着的一家人叫一世代.一般都是一大家子人很多.
现在日本老龄化,孩子越来越少.所以可能造成一户房子只有2人以上或干脆就一个人住一户房子.

楼上解释错了,你说的是“世带”

日语的世代和汉语相同,表示世代、一代、辈。

1世代あたり1か月间の消费支出の内訳(全世代)
每世代一月消费支出详单