三国志 魏书二十三 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 17:10:28
时苗字德胄,钜鹿人也。少清白,为人疾恶。建安中,入丞相府。出为寿春令,令行风靡。扬州治在其县,时蒋济为治中。苗以初至往谒济,济素
嗜酒,适会其醉,不能见苗。苗恚恨还,刻木为人,署曰“酒徒蒋济”,置之墙
下,旦夕射之。州郡虽知其所为不恪,然以其履行过人,无若之何。济不以苗前毁己为嫌,苗亦不以济贵更屈意。 我们考试题,拜托了!!

时苗字德胄,是钜鹿郡人。年少时品行纯良,痛恨恶人。建安年间,(时苗)进入丞相府,后来担任寿春县令,(他所颁布的)指令很快就被传达开来。扬州的治所在他所治理的县,当时蒋济担任治中的官职,时苗因为初次来到(这里),于是前往拜访蒋济。蒋济素来喜好喝酒,(当时苗前来拜访时)正好赶上他喝醉,不能接见时苗。时苗于是心怀怨恨地回去了,将一块木头刻成人(的形状),在上面写“酒徒蒋济”(几个字),并将它放在墙下,早晚都要用弓箭射它。州郡的长官虽然知道他的所作所为很不恭敬,但是因为他履行事务的能力超过旁人,所以也没有拿他怎么样。蒋济没有因为时苗之前诋毁自己而怨恨他,时苗也不因为蒋济地位尊贵而向他屈服。

自己翻译的,可能有不甚准确的地方,希望对你有帮助。

楼上好快

恪 恭敬之意
另 有一处感觉没翻译好
治:旧称地方政府所在地 府~。~所。
扬州治在其县的意思便是管理扬州的地方政府所在地在寿春县(就像现在的省会城市之于省)
个人意见

时苗的字是德胄 钜鹿人 年少时品质清纯 做人嫉恶如仇 建安年间 进入丞相府宅中 做寿春令 条令很快被推行 扬州治在这个县 当时蒋济任治中 苗因为这样第一次去那里拜见蒋济 蒋济向来喜好喝酒 正好碰见他喝醉了 不能够接见时苗 时苗满怀怨恨地回去了 刻一块木头当作人 (在上面)写"酒徒蒋济",放到墙下面 早晨晚上射它 州郡虽然知道他所做的不好 然而因为他执行能力超过别人 没有拿他怎么样 蒋济不因为时苗之前诋毁自己而嫌弃(他) 时苗也不因为蒋济(身份地位)高贵变得委曲求全