急求翻译~~拜托~~帮忙翻译一下这篇文章~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 21:55:42
拜托帮忙翻一下~~~不需要辞藻多么华丽~~只要意思明了~~语言通顺就可以了~~~当然~要正确哦~~~谢谢~~拜托了~~~急用!!

クリスマス に プレゼント を赠(おく)る习惯(しゅうかん)は、几(いく)つかのことから来ています。圣(ひじり)ニコラスが、人に知られずに困った人へ赠り物をしたこと、また、イエス・キリストの诞生の际に、东方から来た博士(贤人)达が赠り物を携えてきたこと、などです。
さて、クリスマスはイエスの诞生日です。それでは、イエスにバースデー・プレゼントをあげてはどうでしょうか。「でも、どうやって?」 イエスは、次のように言いました。
「わたしの兄弟であるこれらの最も小さい者のひとりにしたのは、すなわち、わたしにしたのである。」(マタイによる福音书 25章40节)
つまり、困っている人を助けたり、谁かに优しくすることは、イエスに対してしていることとなり、こうしてあなたもイエスにバースデー・プレゼントを赠れるのです。
このクリスマス(そして一年を通して!)、あなたのまわりを见渡して、小さな亲切をしてみませんか?

谢谢谢谢!!!!!!!!!!!!!
不要大概意思~不要网络或什么词典的在线翻译~~那样的东西...我觉得一般看不懂吧?!
拜托高手们~~帮我好好看一下~~要的是可以对应每一句的文章翻译~~!谢谢!!!!!!!!!!!

关于圣诞节赠送礼物的习惯有几种说法。圣人尼古拉斯曾经默默的为遇到困难的人送去礼物;另外,耶酥・基督诞生的时候东方来的贤人达是带着礼物来的等等。
圣诞节就是耶酥诞生的日子。那么,送给耶酥生日礼物怎么样?“该怎么做呢”耶酥说了下面的话:“送给我的兄弟中最小的一个人,也就相当于送给我。”(马太福音第25章40节)
也就是说,帮助有困难的人,善待别人,就是在为耶酥做事。如果你这样做了也就是送给耶酥礼物了。
那么,在圣诞节里(在那以后的一整年里),试着以亲切的态度对待你周围的人吧。(按日本人习惯也可以说:不试着以亲切的态度对待你周围的人吗?)

终于弄好了,加油吧,朋友!

(以上为原文翻译,但是我们要强调一下主说的话,要送的人是我的兄弟中的人。)

这就是讲了一个小故事嘛~~有点寓言一样的。

大概意思就是

在圣诞节送礼物的习惯是什么时候有的。
主要有三种说法,一个是圣这个人吧,给不认识的人,但是有困难的人送礼物。
还有一种就是耶稣的生日的时候。最后就是从东方来的贤人带来了礼物,等等。

然后,圣诞节是耶稣的生日。所以就给耶稣礼物了。但是,耶稣问:“但是,怎么做呢?”
下面的一个人说了

赠圣诞礼物(它)习惯的(两周) ,几(将)如果它来自。圣(圣)尼古拉斯,是一个陷入困境的赠扶轮人不知道以对人民,对耶稣的诞生际,来自东方博士(贤人)赠康复另一方面达长期以来,等等。
嗯,圣诞节是耶稣的诞生日。所以给他一个生日礼物? “但是? ”耶稣说以下。
“最小的是我的弟弟,那就是,那就是我。 ” ( 25书马太福音第40章节)
换句话说,可以帮助人们在遇到问题,或将优谁,这是为耶稣是基督赠的生日礼物给你这样。今年的圣诞节(和整个一年! ) ,以及您的见渡附近,为什么一个不小的亲切?