航运业保险条款翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 21:19:25
如下为航运的租约中的一条,我对内容不甚理解.恳请行家指教.
具体背景是,owner将承运营merchant的一票货物,并且负责货物到港的一部分陆运.由于港口环境险恶,船东仍在其他条款上作出了比较多的让步,在此,他们在保险中希望MERCHANT的保险中能包括船东.在此是否指让船东也成为保险受益人?那么,secondly之后的,船东希望放弃什么权利?代位求偿权么?这个整么理解?谢谢!

OWNERS wants to be co-insurred and thus covered via the insurance bought by MERCHANT, and secondly OWNERS want to have waiver of subroagtion in Cago-all risk / Construction all risk (whichever applicable).

bought by MERCHANT, and secondly OWNERS want to have waiver of subroagtion in Cago-all risk / Construction all risk

OWNERS wants to be co-insurred and thus covered via the insurance bought by MERCHANT, and secondly OWNERS want to have waiver of subroagtion in Cago-all risk / Construction all risk (whichever applicable).

首先,关于船东成为保险受益人问题,你的提问很抽象,我的知识也不扎实,所以不好回答。
其次,代位求偿权。我想说代位求偿权是保险人也就是保险公司享有的,船东怎么能替人家放弃他,又不是他的权利?除非是他想让保险人放弃。保险代位求偿权又称保险代位权,是指保险人享有的,代位行使被保险人对造成保险标的损害负有赔偿责任的第三方之索赔求偿权的权利。《海商法》规定:保险标的发生保险责任范围内的损失是由第三人造成的,被保险人向第三人要求赔偿的权利,自保险人支付赔偿之日起,相应转移给保险人。
有错误请指正。

是不是翻译的问题
Owner应该是Consignee,即收货人,2nd owner应该是2nd notify party吧,船东carrier并没有在你指的条款中出现。这个应该是seller与buyer之间的条款吧