日语“但是”的两种说法有什么不同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:44:37
xigaxi和demo都是但是的意思 PS 第一个拼音有可能没写对

SIKASI的程度比DEMO要高

两者有通用的地方也有不同的地方。具体看下下列例子,慢慢用心体会下相信就会理解透彻:

◇「しかし」与「でも」 可以通用的地方

○表示相反,对立

〔 文章 〕 ←相反,对立→ 〔 文章 〕
〔天気は悪い〕 しかし/でも 〔出発する〕
〔実験は成功〕 しかし/でも 〔喜んではいられない〕
〔言いたくない〕 しかし/でも 〔言わなければならない〕
〔面倒 くさい 〕 しかし/でも 〔そうもいっていられない〕
〔よく顽张った〕 しかし/でも 〔负けた〕
〔みんな帰った〕 しかし/でも 〔私は残った〕
〔试験に落ちた〕 しかし/でも 〔勉强はした〕
〔何度も呼んだ〕 しかし/でも 〔返事がない〕
〔风邪ぎみだった〕しかし/でも 〔休まなかった〕

○转折话题

〔よく会社をやめたね〕 しかし/でも 〔これからどうするの〕

◇只能用「しかし」的地方

○在蕴含“感动”情绪之时使用

しかし 〔よくこんなりっぱな家を建てたものだ〕
しかし 〔豪荘な邸宅だなあ〕

◇只能用「でも」的地方

○在〔极端的例子〕和〔文章〕之间使用。

〔子供〕 でも 〔できる〕
〔雨天〕 でも 〔决行する〕
〔昼前〕 でも 〔気温が三〇度ある〕
〔今から〕 でも 〔がんばろう〕
〔あの店〕 でも 〔売っている〕
〔强い人〕 でも 〔病気には胜てない〕
〔长男だけ〕 でも 〔生きていたらなあ〕
〔どんな速球〕 でも 〔打ちこなす〕
〔ちょっとの油断〕 でも 〔つけこまれる〕

○〔 〕←在表示“不特定”之时使用

〔いつ〕 でも 〔结构です〕
〔だれ〕 でも 〔知っている〕
〔なん〕 でも 〔食べるよ/知っている〕