Zoos are terrible places for animals to live.这句话怎么理解呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 14:12:56
人教版九年级英语P120的3A的课文里面,有这样一句话——
Zoos are terrible places for animals to live.
这句话中,为什么live后不加in呢?

课文接下来又出现了句子:I have never seen one I liked or one that was suitable for animals to live in.
为什么这里又加了live后面in呢?

语法上应该怎样理解这两句话?

谢谢!

答案已经修改得更加易懂了,有哪里不懂请提出…我会帮你解释的,打字真的很累…
这两个例句都是正确的。
诚然,当动词不定式作定语时,to do与所修饰的名词是介词+宾语的关系,(比如这里是live in the zoo)就应当加上适当的介词,使得结构完整。如:Here is a seat for you to sit on.Please give me a pen to write the telephone number with.所以,第二个例句用了介词。
但是,当名词为time、place、way时,可以/应当省略相应的介词(如你句子中的in),显得更地道。(这句话是复旦大学语法指南上的原话)如:He had no place to live and thus died in the street.


衷心地祝你快乐!…

两种都可以。第一句中in可省。

补足语的问题,看句子成分是否需要,再+