急,英语高人进,在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 21:36:54
the secretary of state has granted the person named on this document leave to enter or remain in the united kingdom in accordance with the immigration rules the period for which leave to enter or remain in the united kingdom has been granted is indicated in the endorsement while the period of leave indicated remains valid ,the holder is able to work in the united kingdom without any immigration restrictions limiting the type of work they can undertake.帮忙翻译成中文,谢谢

这位国务卿批准了在此文件上列名的人,根据移民条例同意(他)进入或留在英国;已经被批准同意进入或停留在英国的期限,以在签字背书的文件中指明;在指明同意的有效停留期间,(被批准文件的)持有人可以在英国工作,在他们从事的工作种类限度内,无须受任何移民约束。

楼主,想移民英国吗?这是最新的英国移民法规。。。。

翻译如下:

根据《移民条例》,国务大臣批准了此种人员可入境或在英国停留:

在被批准入境或停留英国期间,即使显示有违章记录的人,只要未到出境期限,

他仍可在英国从种各种工作,不受移民限制对工种的影响。

the secretary of state has granted the person named on this document leave to enter or remain in the united kingdom in accordance with the immigration rules. the period for which leave to enter or remain in the united kingdom has been granted is indicated in the endorsement. while the period of leave indicated remains valid ,the holder is able to work in the united kingdom without any immigration restrictions limiting the type of work they can undertake.

难怪看不懂,事实上是三句话。(汗)

the secretary of state has granted the person named on this document leave to enter or remain in the united kingdom in accordance with the immigration rules.
此大臣(不知道是哪一个,也不知道是哪个部门的)特许再