翻译一下这句简单的对话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 05:31:20
M: Do you want your television repaired?
W: Yes, but not by the man you suggested.
M: Why not? The repairmen are very good and the charges are so rea¬sonable.
W: That may be, but I couldn't find the place.
M: But you couldn't miss it . I told you it is at the first right after the railroad bridge.
W: I took that. I went to the end of the road. There is no such place.
M: Wait a minute. Perhaps it is the second right. Yes, I think it is.
W: I should have known, whenever someone says "You can't miss it", you can be sure that you won't find it.

男:你想修电视机么?
女:对,但不是找那个你推荐的人。
男:为什么?那男的非常不错,而且技术很好。
女:也许,但是我找不到那地。
男:不可能找不到啊,我不是告诉你就在过了铁路桥之后右边第一家么。
女:我去了,走到路尽头都没看见那家店。
男:等一下,好像是在右边第二家。嗯,没错。
女:我早就应该知道,每当一个人说“不可能找不到啊”,你可以确定你绝对找不到了。

你想修电视吗?
是。但不是让你推荐的那位(师傅)啊?
为什么不呢?这位师傅(技术)很好,而且收费也合理。
也许吧。然儿我不知道他住哪?
你能找到的。我给你说:他就在过了桥之后的第1个路口右拐。
我知道。但是我去过,在路的尽头没有这个地方。
让我想想!也许是在第2个路口右拐。是的,就是在第2个路口右拐。
我现在总算知道了。每当有人说,“你不会错过那的”的时候,你就会百分百找不到它。

M: 你想要修你的电视机吗?
W:是的,但不要让你所说的那个人去修理我的电视机。
M:为什么呢?修理电视的那个人很好而且收费也很合理。
W:或许吧,但我找不到修电视的地方。
M:那你就不能错过了。我告诉你地点在火车桥第一个右转弯处。
W:我过去了,但我走到了那条路的末端都没有看到这么样个地方。
M:你稍等下。或许应该是第二个右转弯处,是的,应该是这样。
W:我就知道,当某人说“你不能错过”这句话时你就应该想到你将不会找到它。

男:你想修理电视?
女:是的,但不是在你建议的人那里修的。
男:为什么不呢?那个修理工很好,而且价钱又那么合理 。
女:也许是,但我找不到那地方。
男:但是,你不能错过它。我告诉过你它在铁路桥后的第一个弯向右转。
女:我知道。但我走到了路的尽头。没有这样的地方。
男:等一下。也许,也许是在第二个弯向右转。是的,我想是的。
女:我就该知道,只要有人说: “你不会错过它” ,你就可以肯定,你不会找到它