请教一个韩语俗语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 18:15:20
그 사람의 말은 콩으로 메주를 쑨다고 해도 아예 믿지 마라
"콩으로 메주를 쑨다" 是什么意思啊?用在什么地方啊?

오늘따라 왜 이렇게 버스가 콩나물 시루같지요?
"콩나물 시루같다"是什么意思啊?用在什么地方啊?

가르쳐 주셔서 감사합니다!!!!!!

"콩으로 메주를 쑨다" 直译过来是:用豆子做臭酱也不信。深意就是:韩国的臭酱确实是用豆子做的,但如果这句话是他说的就绝对不信,说明这人说的话很不可信的意思。

“콩나물 시루같다" 直译过来是:像养豆芽的盒子。不知您养过豆芽没有,电视里可以看到,种豆芽的盒子里长满了豆芽,密密麻麻的。也就是密密麻麻很多的意意思,车里人太多之意。