帮忙翻译一下这小段文言句子!谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 19:00:05
不好意思,说的不太明白,我说的翻译是用最通俗的现代汉语来解释一下!
这段话化用了《大学》“物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。”
大概是这样:
要修炼心性、提高素养,首先要意念诚实,态度端正;要意念诚实,首先要有正确的认识。能否得到正确的认识在于能否有明辨事物的能力,能明辨事物的方法要得益于上天的机缘。如果你认为砖头可以磨成镜子,雪可堆置作为粮食,那根本就是空忙一场。小小的椰子想要包纳偌大的须弥山,一根毫毛就想吸干大海的水,那样就太自不量力,癫狂无知。其实又有多少人能认知真正的宇宙?她运行的每一个过程都有着无量的风云,都蕴含着丰富的内容啊~
关于对此段文字的理解,下面的链接有很很好的帮助:
http://q.sohu.com/forum/81/topic/3880912
欲修its heart, the first of its sincere intention, sincere wishes to the Italian, the first of their knowledge,致知at格物. From the secret also格物enlightenment. Brick mill for a mirror, set the snow for food, never a busy space. Mustard Xumishan satisfied, Mao Tun sea, denounced him Xiangxiao small mania. Several people saw the world real article? First a draw, are immeasurable Fengyun!