帮我翻译英语语句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 07:22:33
At the time of the encounter of people are sad mistake, the mistake at the time of the people encountered are sound sigh!
我是新手,所以现在暂时不 能给你积分的奖励,不过麻烦你们帮我翻译一下,我真的很需要,谢谢啦!
我也不清楚,但大概意思就与《在对的时间遇见对的人,是一生幸福;对的时间遇见错的人,是一场心伤;错的时间遇见错的人,是一段荒唐;错的时间遇见对的人,是一声叹息。 》这个差不多吧?那应该是怎样写的,麻烦你们告诉我一下,可以吗?谢谢啦!

你的英文都打错了怎么让大家翻啊?麻烦核对一下吧。
有几句话是这么说的,应该是你要的那个意思:
在对的时间遇见对的人,是一生幸福;对的时间遇见错的人,是一场心伤;错的时间遇见错的人,是一段荒唐;错的时间遇见对的人,是一声叹息。

我很想帮你,可惜我也不知道哪儿有准确的英文翻译,或者你直接请高手帮你翻译一下啦。
贴一下中文的原文吧,好像是某位著名女作家的一篇散文诗。

在对的时间遇到对的人

世界上只有两种可以称之为浪漫的情感
一种叫相濡以沫,另一种叫相忘于江湖
我们要做的是争取和最爱的人相濡以沫
和次爱的人相忘于江湖
也许不是不曾心动,
不是没有可能
只是有缘无份

情深缘浅,
我们爱在不对的时间
回首往事的时候,
想起那些如流星般划过生命的爱情,
我们常常会把彼此的错过归咎为缘份,
其实说到底,
缘份是那么虚幻抽象的一个概念,
真正影响我们的,
往往就是那一时三刻相遇与相爱的时机,
男女之间的交往,
充满了犹疑忐忑的不确定与欲言又止的矜持。

一个小小的变数,
就可以完全改变选择的方向 。
如果彼此出现早一点,
也许就不会和另一个人十指紧扣,
又或者相遇的再晚一点,
晚到两个人在各自的爱情经历中慢慢地学会了包容与体谅,
善待和妥协,
也许走到一起的时候,
就不会那么轻易的放弃,
任性地转身,
放走了爱情。

在你最美丽的时候,
你遇见了谁?
在你深爱一个人的时候,
谁又陪在你身边?
爱情到底给了你多少时间?
去相遇与分离,
去选择与后悔?

不是不心动,
不是不后悔,
但已经没有时间再去相拥,
如果爱一个人而无法在一起,
相爱却无法在适当的时候相遇,