法国几个名胜的英语名字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 10:12:49
还要法语的名字。

其实大部分的法语名胜翻译成英语还是一样的,没有什麽大的区别。就算写的是法语,但因为它的久负盛名,而且用法固定,所以对於说英语的人来说,他们还是看得懂的。下面虽然翻译了部分,不过其实基本一样。

中/法/英
巴黎圣母院/Cathédrale Notre-Dame de Paris/Notre Dame Cathedral
巴黎凯旋门/Arc de Triomphe de l'Etoile/Arc de Triomphe
卢浮宫/Louvre/Louvre
凡尔赛宫/Château de Versailles/Place and Park of Versailles or Versailles
埃菲尔铁塔/Tour Eiffel/Eiffel Tower
枫丹白露宫/Fontainebleau/Place of Fontainebleau
国立蓬皮杜文化艺术中心/Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou/Centre Georges Pompidou
香榭丽舍大道/Avenue des Champs-Elysées/The Champs-Elysées
巴黎歌剧院/Opéra national de Paris/Opera National de Paris
协和广场/Place de la Concorde/Place de la Concorde
圣心教堂/Basilique du Sacré-Coeur de Montmartre/Sacré-Coeur Basilica
巴黎市政府/Hôtel de vill de Paris/Paris City Hall
先贤祠/Le Panthéon/The Panthéon
巴士底广场/Place de la Bastille/Place de la Bastille
拉雪兹公墓/Cimetière du Père Lachaine/Père Lachaise Cemetery
荣军院/Les Invalides/Les Invalid