翻译第5封信 日文 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 12:18:36
为什么没有回信?
我给你写了很多信 ,
没有勇气给你
我不知道你还想和我做朋友吗?
没有收到你的回信我很伤心
认为是你不想和我做朋友
所以 我选择自己一个人继续孤独下去
不想给你添麻烦
不想让你嫌弃我
能够认识你
是我在日本最快乐的事
不知道什么时候你会离开这里
我会想念你
请帮助我的朋友 不要用机译 谢谢 辛苦了

为什么没有回信? 「なぜ、返信が来ないのか?」
我给你写了很多信,「私は沢山のメールを书きましたが、」
没有勇气给你 「あなたに送る勇気はなく、」
我不知道你还想和我做朋友吗? 「あなたがまだ、私と友达になりたいのですか?」
没有收到你的回信我很伤心 「あなたの返信が见えなくて、悲しいです。」
认为是你不想和我做朋友 「私と友达になって欲しくないと思ってしまうからです。」
所以 我选择自己一个人继续孤独下去 「だから、私は今のまま、孤独を守り続けますと选んだです。」
不想给你添麻烦 「あなたにご迷惑をかけたくないし、」
不想让你嫌弃我 「嫌われたくないからです。」
能够认识你 「あなたと知り合っていることだけでも、」
是我在日本最快乐的事 「日本にいる私にとって最も楽しいことです。」
不知道什么时候你会离开这里 「何时、ここを离れるかは知りませんが、」
我会想念你 「あなたのことがずっと慕わしく思っています。」

なぜ返事をくれないのですか?
たくさん贵方宛てに手纸を书いたのですが、出す勇気がありません。
まだ私と友达でいたいと思っているのかわかりません。
返事が来なくて悲しいです。
私と友达でいたくないような気がして。
だから、私は自分ひとりで孤独に生きることにしました。
迷惑をかけたくないから、
贵方に嫌われたくないから。
贵方に出会えたことは日本で一番うれしかったことです。
贵方がいつここを离れるかわかりませんが、私は想い続けます。

どうして返事をしないですか?
私はあなたに手纸をいっぱい书いておいたんですけど、まさか送る勇気はなかった。
あなたはまだ私と友达になりたいかどうかはわかりません。
あなたの返事がないと、もう私と友达になりたくないかなとつい思い込んでしまって、悲しいです。
だから、私は一人でさみしくても、あなたには迷惑をかけないことと决めました。あなたには嫌われたくないんです。
それにしても、あなたに出会ったことは、私が日本にいる间の一番素晴らしい事だと今