请帮忙翻译以下一段话 高分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 03:08:56
도깨비 땅 마련하듯 : 무엇을 하기는 하나 결국은 아무 실속이 없이 헛됨을 이름.
먼데 무당이 영하다 : 잘 아는 사람보다 새로 만난 사람을 더 중히 여긴다는 말.
무당이 제 굿 못하고 소경이 저 죽을 날 모른다 : 자기 일은 자기가 처리하기 어렵다는 말.
=우리나라의 민속신앙을 알 수 있게 하죠.
너무 많은

如同 魔鬼准备土地:比喻 虽然做什么事情了 可到了最后却毫无用处
远处的神婆灵验:比喻 相对与熟悉的人更重视新见到的人
神婆不能给自己算命 盲人不知道自己的死期:比喻 自己处理自己的事情比较困难.=可以了解我们国家的民俗信仰.
因为有很多寓言所以就把入眼的几个介绍了一下,剩下的到以下地址去看一下寓言后稍微思考一下.
还有因为是显现文化的文章...所以文章的 通词构造显现文化的话比较困难.主要是用文章的意义来显现文化.这个没有强调的必要吧?只要作出把文化内容显现出的文章就可以的...
还有 单词的话 上次好像介绍过只有我们民族才使用的 可以显现出我们民族文化的单词..稍微查一下词典的话很快就能找出来的.

正如可怕之处地球:以什么目的,没有人heotdoemeul名称没有实质内容。什么精神younghada :迎接新的人都知道多说你照顾方面。心理盲,我有一个美好的一天死不知道:他的工作说,他是很难处理。 =韩国让它知道民间信仰。
有一个说得太多,我看到一些值得注意的介绍。转到以下地址看到其余的谚语很少思考这个问题。 ...和文化是一句,代表的文化,一句是语法结构,很难。文化展的意义,将是一句,这将需要处理?我只想创造文化内容的句子出现...
和的话,我们民族和我们的人民,只有Word使用约haedeuringeot认为是最后一次...我会看到一个小bosim词典。

도깨비 땅 마련하듯(就像妖怪要经置地一样) : 무엇을 하기는 하나 결국은 아무 실속이 없이 헛됨을 이름(比喻的是事情做是做了但没有什么实际意义)
먼데 무당이 영하&#