请大家帮翻译一下这几句话。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 15:43:06
at one place we were going along a road cut out of the side of a high cliff.we were traveling thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an eight-foot ledge road when we came upon a deep cut which took away all but about one foot of the road next to the cliff.To make the break a little more passable ,a log was placed at the foot of solid ground.

上面翻得不错,除了第二句有些地方不太准确。第三句我也修改了下

at one place we were going along a road cut out of the side of a high cliff.
在一个地方,我们正沿着一条在高耸的悬崖边开出的道路上前进。

we were traveling thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an eight-foot ledge road when we came upon a deep cut which took away all but about one foot of the road next to the cliff.
我们正行进在这条8英尺宽的栈道上,这条道离地有30-50英尺高,下面是布满岩石的河床。这时我们碰到一段很深的口子,它只剩下了靠悬崖这侧那1英尺的部分。
Ledge 的意思是:a narrow shelf which sticks out from a vertical surface
就是我们说的栈道
which took away all but about one foot of the road next to the cliff
字面意思是:拿走了除靠悬崖一侧1英尺外的其他所有
翻译时要注意,它不是“切断了靠近悬崖”的这一部分

To make the break a little more passable ,a log was placed at the foot of solid ground为了使断口处更好的通行,(我们)在坚实的地面搁上了一段树木。

仅供参考
at one place we were going along a road cut out of the side of a high cliff.在一个地方,我们正沿着一条在高耸的悬崖边开出的道路上前进。we were traveling thirty to fifty feet above the rocky river bed on about an thirty