汉语有敬语体系吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 19:11:17
日语,韩语都有很复杂的敬语体系
但是,好象没有人说汉语有敬语体系
汉语到底有没有啊?

用的最多的是"您".其他的基本不用了.汉语的敬语不像日语和韩国语那样主要体现在语法(比如词尾)上,而是本身有词.比如"令尊""令爱"...

我们的敬语是用在称呼上。
比如 军座,属下以为如何。。。或者卑职以为如何。。。
这个属下 卑职的句子就属于敬语语态了。。
师尊,学生认为应该这样。。。
这句就属于敬语。
不止只有“您”才属于敬语
这个您应该相当于古代的“子”“阁下”“公”。。。之类的
汉语用尊称和自我谦称的差不多就是敬语了,公 子 阁下 陛下 令尊 令堂 足下 师尊 尊 。。。这些是尊称,谦称比如 鄙人 寡人 不谷 属下 卑职 学生 不才 老朽。。。。之类的
中国几千年下来这种谦称和尊称很多的。
日语韩语的敬语和我们天朝的敬语不一样。
日语韩语没有汉语复杂 词汇多。
韩语我记得敬语是语法后面要加个“yo”的发音。
日语不太清楚不过应该也是跟韩语差不多的。

汉语有着相当发达的敬语体系,这个日本,韩国也是继承了敬语体系的,但是由于我国革命的太彻底了,好的坏的都革掉了,现在人文化素质也不高,种种原因导致敬语不怎么用了,但是是有的,你可以去收集相关资料,

有!
但是因为中国人口多 素质差的不能再差
所以基本上很少有人用敬语!
大多都是骂人话
比如 操你吗! 滚你吗!

有是有的。
但是一般是在封建社会时期,下级对上级的称呼,比如“老爷”“大人”“您”[“您”现在也沿用]之类的。
大部分已经被毛[防抽]泽[防抽]东扼杀了。。