几个句子 申请表中的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:12:30
这是马德里商标注册表中的几个句子,都是英语的,我拿不准,请各位帮忙参考一下:
1.territorial unit with in that State, 这里面的territorial unit如何翻译
2.Verbal elements of the mark, 这是指商标的什么方面,语音?词素?
3.instructions to debit from a current account,是转账指南么?
The Inernational Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the Inernational Bureau .这句的完整意思是什么?
4.最后还有两个小的,在问题3中的我意为转账指南一栏中有账户持有人和账户号码,但下面还有一个"Identity of the party giving the instructions:",与其类似的还有后面在付款方式中的一个"Identity of the party effecting the payment:",这两个分别是什么意思呢?

问题比较多,希望大家按条来回答,采纳为答案的我追200分,我们相互探讨一下。

在那个国家1.territorial单元,这里面的territorial unit如何翻译
2。口语要素的标志,这是指商标的什么方面、语音词素吗?
3.instructions于从活期帐户,是转账指南么吗?
国际局现指示付款所需费用由一个活期帐户开设国际局.这句的完整意思是什么吗?
4.最后还有两个小的,在问题3中的我意为转账指南一栏中有账户持有人和账户号码,但下面还有一个”身份的聚会给指示:",与其类似的还有后面在付款方式中的一个”身份的派对的付款方式:",这两个分别是什么意思呢吗?
territorial unit 是 地方的,区域性的

1.在该国的领事单位
2.(就是指你的语言是什么语言)
3.你的意思对了。
4.