帮忙用英语翻译个词----持股

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 23:06:58
交叉应该是cross吧~ 现在不确定持股是哪个了……stock-holding? share-holding? ownership?请教高手
不是持股人,就是翻译“交叉持股”

持股 share holding
stock-holding 持有股份的
持股人 Stockholder(Shareholder)
ownership 物主的身份; 所有(权), 所有制
交叉持股 interlocking shareholding

你好。我是学这个专业的,愿意为你解答。

首先,cross是交叉的意思。

第二,关于持股,stock-holding,share-holding都是可以的,
但是,一般用share-holding更专业、更准确,大多的外文专业原版教材中,用的更多。

第三,ownership强调的是所有权,这种所有权不单单是指股票,有可能是公司的资产。 如果要表达持有股票,可以说,the ownership of shares 或者, the share ownership.

希望对你有所帮助。

是持股人吧? shareholder咯~