请帮忙翻译下给客人的信,不要翻译软件的,高手来,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 13:55:24
你好,你的单子我会跟进,关于这个事情我有以下问题不明白
1.由于面料确认晚了,故交期 有点来不及,是否可以推后一个船期?关于这件事,我也很抱歉,今后会尽量避免,
2.另外,我需要以下资料:尺寸表/头样意见,请尽快回复,谢谢
楼下的辛苦了,至少没用翻译软件,但是不是服装英语发翻译方法,但是如果没有更好的答案,我会把分数给你的,先谢谢了

Hi, i will take care of your orders. But i have some questions as following.
1, Because the confirmation of the fabric texture was late, so the delivery date has to be postponed. Can it be the next shipping schedule(about one week later)?(推后一个船期要明确的告诉客户是推后一个礼拜, 如果你不是这个意思那请更改).
I am really sorry for this. We will try not to make this happen again in future.
2, Also, i need the following information: dimension sheet and your opinion on the first samples. Can you please reply me asap? Thanks.

放心吧, 这个绝对翻译的很地道的. 专业的外贸英语.

hello, i will follow up your bill, i have some questions about this thing:
1.the time for confirming the shell fabric was late, so the delivery time will be late accordingly. i want to know if we can postpone the shipping schedule. i feel really ashamed for this, and every effort will be made to prevent its recurrence.
2. besides, i need these following materials: dimension list/the sample suggestion .
please reply me asap