这句话英语用法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 22:05:48
China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.

中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.

1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?
以后要说正经历是不是都可以用这种搭配?

这个配是否只能指国家?

2leads to 是什么意思? THAT指代的是CHINA吗?

1.be currently dedicated to我觉得应该翻译成致力于,用于个人,组织,国家都可以。
2.lead to是导致,引起的意思,这里可以说成“走向”
that引导从句修饰transfomation

中国目前正致力于一场有历史性的,轰烈的,走向现代化的大变革.

is currently dedicated to 目前正致力于

这个配可以指其它东西的.

正经历 是 is experiencing.

leads to 是走向

that 这里是指 transformation(变革).