“温暖你的心灵”翻译成法语怎么写?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 08:13:02
不要用翻译工具翻译。

应该是chauffer ton coeur, 如果不熟悉的人,就说chauffer votre coeur,
用句子的话就是
je vais chauffer ton coeur,我要温暖你的心灵
je voudrais chauffer ton coeur, 我想温暖你的心灵
je vais tout faire pour chauffer ton coeur, 我要竭尽所能温暖你的心灵
这些都是用于恋人之间。还要联系上下语境来完整句子。
祝你好运!

chauffer ton(votre) coeur

60年代有首法语歌 友谊("L'Amitié").其中有句很诗意的歌词是
"Chauffer mon coeur à ton bois"

你可以说 "Chauffer ton coeur à mon bois"

我个人意见是不能直译,不然有点奇怪。
Je vais tout faire pour vous rassurer.
个人意见啦,呵呵,仅供参考。我查了字典也没找到你要的这句话,抱歉啦,我就根据自己的理解翻了。

te rechauffer le coeur

te réchauffer le cœur
温暖你的心灵