这句英语怎样翻译?【很简单的】谢谢高手们了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 14:00:24
1.Don't answer me with a simply "yes" or “no”,explain whenever possible.
关键是whenever,在这里怎么能翻译的通
2.A diligent worker,however,does not necessarily result in many achievements or honors which are expeceed by someone.
关键是result in ,导致貌似没有办法翻译啊?

1.不要用简单的是或不是来回答我。任何可能的情况下,都要说明解释一下
2.勤奋的工人并不一定能够像一些人所期待的那样,获得许多的成就或是荣誉。

其实翻译并不是单词或是句子间的简单翻译过来。如果局限于某个单词,翻出来的译文会让人看不懂的。为什么会有这种差异呢?答案在于中西思维方式的不同造成。翻译需要技巧,更需要练习哦。

希望对你有帮助^_^

1:不要回答我一个简单的“是”或“否” ,说明只要有可能
2:勤奋的工人,但是,并不一定导致许多成就或荣誉这是expeceed某人。
来自谷歌翻译
我感觉怪怪的

无论何时、

结果在、