一句服装英文翻译(在线等答案)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 03:05:50
Rare for plus-size bras:Convertible straps mean you can wear it with racerback and narrow-cut tops.

这句是关于内衣的,请高手解答,谢谢。

罕有的适合加码文胸:可更换背带意味着可搭配运动装和套装。
关于 narrow-cut,,所有的职业装和正装都是说是narrow-cut。
racerback就是工字背心,估计是指运动装,

很少用在加大码的胸罩:肩带(松紧)可调,意味着你穿的时候,你可以调为宽松或是紧绷(产生挤胸的效果)的状态。

大概是这样,你可以参考你面前的BRA研究一下。

对加大码的文胸来比较稀有的是,两用的肩带表示你可以吊带和细肩的上衣.
对服装行业不是特别熟~大概是这样吧~!

罕见加上尺寸的胸罩:可带意味着你可以穿它racerback和狭隘削减上衣。

此款内衣没有大码的,此款配有可拆换的吊带,方便你安上从脖子后围过来的带子(以便露出整个后背肩膀)或窄的带子。
(*^__^*) 嘻嘻…… 就是意译,大概就是这样啦,不知能不能听懂,(*^__^*) 嘻嘻……

大尺寸文胸罕有的:可替换肩带,让您可以穿着工字形背心和窄区切割上衣。