帮我翻译这个段落成英文吧。希望能翻译的尽量精准。不胜感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 13:11:33
句子如下“只恨相识不适时,彼时高四。在特长班的日子很漫长。我快忘光了自己是怎样捱过高四枯燥的课堂。大概是偶尔聊天做点小动作之类,而下课却只是一个人枯坐。我没有活泼到和班里其他女生们一样大声地在走廊和男生打闹。假使你在的话,贴纸里我爱罗的部分会赠予你而不是打发其他那些无趣的人。闲时不再涂鸦而认真画上几幅与你看。甚至调皮一点抢好脾气的你的mp3来听。中午我要早早地抵达教室,趴在桌上安静的聊天,观察你枕臂的睡颜。上课传小纸条。你亦附和众人的行径笑嘻嘻递给我课本,让我为你用斜体英文签名字。可是这些假象不成立。倘若我坚持没换班许我的结果应是这些吧。我们如同宇宙中擦身而过的两颗行星,我走开了一光年,你才落到那地点。”
关于网络翻译器的答案,恕我不能采纳。我想要精准的句子。有感情的表达

Not only that, hate met in four. The day is long in specialty training classes. I quickly forget how his four boring classroom high riders. Probably is occasionally do like chatting, little affectations but only one class sitzen. I have no lively to class and other girls as loudly in the corridor and boys scenes. If you, I love the stickers part will be given you not sent other those boring. No graffiti and seriously when idle picture painted with you. Even naughty little rob good-natured your mp3 player to listen. At noon I will arrive early at the classroom, quiet chat, observe your arms pillow sleep yan. Class preach notes. You also echo all ways and grinning textbooks, let me pass me for your signature italicize English words. But these illusions. If I didn't shift on my results should be these. We like the universe brush past two planets, I walk away a light-year, you just fall that place.

“only hates the acquaintance, at that time to be not at the right moment high f