I'm sorry 后为什么要加“but” ?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 15:41:32
I’m sorry , but I didn’t quite catch what you just said.

我看到网上说这个but可以省略不说,那么为什么要用but,有什么作用?它本身似乎没有意义。

but不可以省略,因为英文中两个句子是不可直接相连接的。必须用连词连接,或者一个句子做主句,另一个做从句。
你可以说I'm sorry. I didn't.....
但是你不可以说 I'm sorry, I didn't....
两个句子关键在于标点,前者是两句话,可以不用连词连接。
这个句子中,but本身无特殊意义,只是语法上的需要。

表示那个人心里并没有歉意。

这个but是没有意思的,如果要说有,那也只能说是起强调作用.

国外人说i am sorry大多相当于一句口头禅一样,并不是说他说这句话就代表说他就真的sorry了.所以说它的后面常常加上一句but

but表转折,在此处主要是加强语气的意思

呃,上面的翻译错误……
是很抱歉,我完全没有明白你的意思。
BUT 可以省略,可以表示“因为”用于解释说明