矿业方面的英语翻译一段

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 00:31:21
1.在中国品质好的磁铁矿是应该转换成球团矿的。转化成球团矿要比转化成烧结矿更节能,更环保,更重要的是可能得到国家的政策支持。
2.与首钢合作的曹妃甸项目一定要吸取武钢鄂州球团厂的教训,把好原料关。巴西精矿的质量是不能保证的;澳大利亚的精矿,由于矿山管理等方面原因,质量就很好。
回答的啥啊。。。。。。。。。。。
BAIDU太差劲了。

1. Best quality in China should be converted into magnetite pellet. Into pellets sinter than into more energy-efficient, more environmentally friendly and, more importantly, are likely to be national policy support.
2. With Shougang Caofeidian cooperation projects must WISCO Ezhou want lessons learned pellet plant, raw materials put good clearance. Brazil Can not concentrate, the quality is guaranteed; Australia concentrates, because of mine management reasons, the quality very good.

Chinese iron ore proved reserves for more than 500 million tons, the majority of lean ore and composite ore, high grade ore very few, most are magnetite. Chinese sinter and pellets, the vast majority of economic development for their own use. At present, only 1 / 3 of the ore converted into pellets, pellet is much room for increased production.