急求韩语翻译,关于酒

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 00:13:22
主陪,副陪,主宾,副宾,全家福等酒桌用语的韩语翻译
不要拼音,我的发表要用的,尽快,谢谢~~
我是要发表给韩国人们听的,中国的喝酒的文化,所以需要这些名词的翻译。
就是这样一个名字,按字直接翻译过来也可以的,可以让他们知道我们中国的酒席上有那样的一种称呼~

晕。。楼主,韩国人不像中国这样坐着喝酒的。。一般地位最高的人付钱多。。。。如果你一定要解释那只好把他们酒桌上的职责所在翻译过来给别人听了。。。。
主陪:돈을 내고 분위기 내는 사람이다.
副陪: 돈을 내는 사람에게 도와주고 분위기 내는 사람이다.
主宾: 이 술자리에 신분이 가장 높은 사람이다.或者 제일 중요한 사람이다.
副宾:손님인데 신분이 비교적 낮은 사람이다

全家福??您是要照相?地区不一样,我不知道您说的全家福是什么意思。是结杯酒吗?是的话 :마지막 술

主陪: 주배
副陪 :부배
主客 :주객
副客: 부객
全家福 : 전가복