求达人帮忙翻译两段中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 19:08:39
毕业论文需要用到,请您帮忙翻译一下 谢谢了:
近年来, 随着市场经济的发展, 会计所处的客观经济环境的不确定性越来越高。会计作为经济管理的重要组成部分, 会计信息能否全面、系统、正确地反映企业的实际情况, 直接关系着企业的生死存亡,以投资者为主体的会计信息使用者应更加重视与不确定性相关的风险信息的揭示,从而,谨慎性原则的应用成为必然。为此,本文就谨慎性原则及其运用问题进行粗浅的探讨。

Recently, the uncertainty of the economic environment where accountants face with is getting worse with development of the market economy. As a important component of the economic management,the accounting information could comprehensively, systematically, and accurately reflect the actual situation of the enterprises or not directly connects the survival of the enterprises. The users of the accounting information which mainly composed by the investors should pay even more attention to the emerging of the risks signals related to the uncertainty, thus, application of carefulness principle becomes inevitable. In this paper, the carefulness principle and its application will be briefly discussed.

近年来 就用recently就可以,翻译简明为上。
所处用“face with (面临)”
愈来愈高用“getting worse”即可
风险信息用risk signals (信号),口气上显得比较强调一些。
揭示 用emerging (显露,事实浮现等)
“粗浅”一词建议用“briefly (简要)”,老外写文不习惯用很自谦的词语,否则他们会认为你真的很差。
希望对你有帮助

Recently, with the development of the market econ