求教一句日语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 17:43:32
法学之如キハ従前之课程中未タ其宣シキヲ得サル所ァル

大家帮忙翻译成中文

谢谢了!
这个是相当于清末时期的日语文献,是明治初期的法学文献中摘出来的一句。

法学之如キハ従前之课程中未タ其宣シキヲ得サル所アル。

法学
之=の
如=ごと=こと
キ=记
ハ=は
従前=以前
之=の
课程=学业、仕事
未タ=また
其宣=その宣
シキ=しき=しく
ヲ=を
得=え
サル=さる
所=ところ
アル=ある

大意应该是这个,不一定准,供参考,
不过让我学了点日本古文的东西

关于法学的内容是从以前(讲过)的课程里,还有从那些政府发布的文书里得到的内容

类似[宣シキ]的还有[乏シキ][宜シキ]等

[之如キハ未タ其宣シキヲ得サル所アル] 这些分开都可以在网上查到,多看看能理解一些

得さる 参考下文
凡そ立宪政体に於て内阁の政略を施行するには、议会多数の賛成を得さる可らさる事は固より论を待たさる所にして、特に今日我国戦后の形势に於て、内外に向て施设すへきの事业は军备の充実、航路の拡张、通商の発达、実业の奨励等、其急要なる者甚た多し

法学のごときは従前の课程中まだその宣しきを得ざるところある

类似法学的(内容)是从前的课程中没有得到政府敕令的地方。(字面)

意思是
从前的课程中,类似法学的(内容)并没有得到政府敕令的允许

这个好象翻不出来啊...
什么法学..从前啊....
真看不出来...
不会是乱的吧....有些字日文里都没有....

铝地方俄罗斯其宣窝猴不能提供数据,在过去KIHA之课程之这样的法律。

法学之如kiha从前之?程度中未ta那(样)宣shikiwo利益猴子所aru

你出的题不知所以然,不像是有乱码,也不像是乱打的。但是就是看不出来。