请会西语的朋友帮忙翻译一下~很急哦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 03:25:27
Estos cambios ubican la cuestión del conocimiento como problema central, ya que el mismo se constituye en variable estratégica a los efectos de dinamizar y afianzar el desarrollo de las naciones y sus posibilidades de inserción a nivel regional y mundial.

在翻一片文章~这句话组织不太好```请西语水平好点的朋友帮帮忙啦``谢谢``

这些变化将这个知识问题作为一个中心问题,因为它是一个战略变量,目的是促进并巩固各国发展以及区域和全球一体化。
我觉得“目的是促进并巩固各国发展,同时也是促进并巩固区域一体化,全球一体化”,呵呵,但是汉语能力有限啊,只能帮到这里了