真不好意思,哪位英语好点的帮我翻译一下吧,谢谢。急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 13:02:44
说好一辈子的,说好还有下辈子的,不知怎的,就这样散了。我说分手,你没有挽留,如此安静。在你眼中,我是一个薄情的女人吗?你又是否能明了我的无奈。好委曲,想你,恨你,想看你,却又不愿再见你 。
真不好意思,还有下面两句。不用网页上的,要自己翻译的。

如果还能再见你,请在我最美丽的时刻。
如果还能再见我,请再抱紧我,用你最温柔的怀抱

说好一辈子的,说好还有下辈子的,不知怎的,就这样散了。我说分手,你没有挽留,如此安静。在你眼中,我是一个薄情的女人吗?你又是否能明了我的无奈。好委曲,想你,恨你,想看你,却又不愿再见你 。

如果还能再见你,请在我最美丽的时刻。
如果还能再见我,请再抱紧我,用你最温柔的怀抱

We had a promis of a lifetime, we had a promise of another upcoming life. We broke up nonetheless--without a reason. I was the one wanted to leave, but you were the one didn't ask me to stay. Am I such a cold-hearted woman in your eyes? Do you understand my sorrow and pain? No one knows how hurt I feel: I miss you but in the meanwhile I hate you; I feel very much like to see you again, but I have to control myself not to find you anymore.

If we're meant to meet each other again, I hope by then I am still charming and beautiful.
If we're meant to meet each other again, please hug me tight---using your strong yet gentle arms.

Say good life, said well have my next life, and somehow, it is so dispersed. I said, breaking up, you do not have to stay, so quiet. In the eyes of you, I am a fickle