谁懂俄语请教一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 11:13:22
下面是我在听歌学俄语的软件里得到的VITAS所演唱的星星这首歌曲的歌词,怎么会和网络上的歌词不一样?本人正迷惑,有谁知道下面的歌词出自哪首歌曲?

Кто это выдумал, где это видано,
谁曾想过,谁曾看过
Чтоб полюбить, мне еще надо вырасти,
为了爱情我们还要继续成长
А пока и думать рано о любви своей.
一旦想到自己的爱情
Как в этом городе жить в этом холоде?
我如何在这座城市,在寒冷中生活
Ну, почему до сих пор не приходишь ты,
为什么到现在你还没有到来?
Я тебе ключи оставлю от своих дверей.
我为你一直开着一扇门
Припев:
重复:

Иногда я жду тебя, как звезда веду тебя
有时我等着你,就像星星看着你
И тогда мне кажется,
那时我会觉得
что плывут облака подо мной.
云向我飘来
Иногда зову тебя, иногда пою тебя,
有时呼唤你,有时歌唱你
Знаешь, я ищу тебя, ищу уже давно.
你知道,我正走向你,走了很远
Все изменяется, не получается,
所有都会改变,什么也不能得到
И без тебя мне одной не мечтается,
除了你我什么都不想要
Все слова мои и песни только о тебе.
我所有的语言所有的文字都是为了你
Дни ожидания, сны и желания,
白天也在期待,晚上也在期待
Самые п

这是АЛСУ演唱的《Иногда有时》
参见http://www.karaoke.ru/catalog/song/13731
歌词中文翻译的不怎么底,把许多意思都翻译错了

Кто это выдумал, где это видано,
是谁杜撰了这个,从哪儿看到的
Чтоб полюбить, мне ещё надо вырасти,
为了能恋爱,我还必须去长大
А пока и думать рано о любви своей.
目前操心自己的爱情都还为时过早
Как в этом городе жить в этом холоде,
如何能在这座城市中这个冰冷的地方生活下去
Ну почему до сих пор не приходишь ты,
为什么到现在你也没有来到我身旁
Я тебе ключи оставлю от своих дверей.
我将给你留下能打开我所有房门的钥匙串

(俄语歌词诗句的翻译顺序需要做调整才行:
为了能恋爱,我还必须去长大
是谁杜撰了这个,从哪儿看到的
如何能在这座城市中这个冰冷的地方生活下去
目前操心自己的爱情都还为时过早
我将给你留下能打开我所有房门的钥匙串
为什么到现在你也没有来到我身旁)

Иногда я жду тебя,
有时我等着你
Как звезда, веду тебя,
像星辰一般指引着你
И тогда мне кажется,
在那时我就感觉到
Что плывут облака подо мной.
好似云朵在我脚下飘移
Иногда зову тебя,
有时我呼唤你
Иногда пою тебя,
有时我颂扬你
Знаешь