子供のとき、母に买い物にいかせられて、いやだった

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 11:27:48
母に 这个に什么用法
这句话怎么翻译
谢谢

这是一个使役被动的语法,表示某人非自愿而是被另一方强制性的做某事,に在这里表示动作的实施者,在这句话里,妈妈就是这个动作的实施者,翻译过来就是,“我小时候经常替妈妈跑腿买东西,真讨厌”这里就是说话的表达了一种非常强烈的不满,妈妈就是派我去买东西的人,所以に跟在母这个词之后

小的时候,妈妈总让我去买东西。这是我最讨厌的事情!

子供の时から、子供に日本のテレビドラマを见させることは正しい选択だと思います。 子供の顷に梦中で探した爱情っていう名の梦 子供でも解けないことはありません 子供と年配の方にお勧めです. "木村さんの家族は ご主人と奥さんの ほかに 子供が 二人 います。"句中“ほかに”前面为何要用“の”? 30、子供のけんかに亲は口をだすこと(からして)おかしい。―――ここの「からして」の意味は? 子供が ひとりで 外に 出ないように してください。 这是什么意思:子供のころ,この木に登ったのを觉えています っぱりお母さんってば、子供の気持ち分かってないよね日语什么意识? 子供に高価な玩具を与えるのをどう思いますが?なぜですが?