帮忙译一下文言文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 07:23:55
初,张奉章诣许,讨逆送之曰:“北朝留卿,谁复与孤共定天下?”曰:“度臣之才,必留;度臣之心,必不能留。”遂往。曹公知可与计,乃优崇,而留为侍御史。心恋旧主,而外结曹公,时进密谋,日见亲信。会讨逆薨,曹公欲因丧伐之。曰:“不可。乘人之丧,既非古义;若不克,成雠弃好。不如因而厚遇之。”曹公从其言,表权讨虏将军,领会稽大守。思归益急,因言于曹公曰:“将军既表拜权,权必感将军而思戴天子。臣请往觇权,以天子之命,将军之重,权必听臣而内附。是不折一兵,不费斗粮,而坐有三郡。将军虽失臣数辈何损?而可以坐有三郡。将军何爱一人,而委三郡也昔张仪请出相楚,秦从其计,卒以弊楚。将军何不遣而令归命将军也?”曹公然之。出为会稽都尉。吴主迎,执其手曰:“子纲可谓不食言矣”

当初,张奉章要前往许昌,讨逆在相送的时候说:“如果北边的曹魏政权挽留爱卿的
话,除了你还会有谁再与孤共谋平定天下?”张奉章曰:“估量臣下的才能,他们一
定会挽留我;可估量臣下的一颗忠心,他们必不可能留下我。”于是前往。到了之后,
曹公了解可以与张奉章商议国家大事,就非常优待尊崇他,继而把他留下来做了侍御
史。可张奉章内心依恋旧主,却在外表上与曹公交好,不时进献一些机谋,一天天被
曹公亲近信任。后来讨逆去世的时候,曹公想借着江东办理丧事的机会讨伐江东。张
奉章曰:“不可。借别人有丧事的机会去征讨人家,这已经不合古人的大义了;再者
若不能取胜,反而会丢掉良好的关系而解了仇怨。不如趁这个机会好好地对待他。”
曹公听从了他的话,上表给皇上为孙权求得了“讨虏将军”的称号,让他任会稽大守。
这时张奉章思归的心情更加急切,就向曹公进言说:“将军既然上表为孙权授予官职,
权一定感恩将军而爱戴天子。臣请求前往江东观察一下孙权,以天子的命令和将军的
高位,孙权必听从臣的话而内附与您。这样不折一兵,不费斗粮,而坐有三郡。将军
即使失去像我这样的几个臣子又有什么损失?而可以不费一点力气而拥有三郡的地盘。
将军为何怜惜我一人,而丢弃三郡的地盘呢?昔张仪向秦王请求外出到到楚国做相国,
秦王听从了他的计策,最终使楚国衰落。将军何不派我前往而让他们听命于将军呢?”
曹公认为有道理。就派他外出做会稽都尉。到达时吴主迎接他,拉着他的手曰:“子
纲你可以说是真的没有食言呀”。